(Bal-e-Jibril-054) Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agahi
جب عشق سکھاتا ہے آداب خود آگاہی
کھلتے ہيں غلاموں پر اسرار شہنشاہی
Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud AgaahiKhule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
When through the Love man conscious grows of respect self‐awareness needs,Though in chains, he learns at once the regal mode and kingly deeds.
عطار ہو ، رومی ہو ، رازی ہو ، غزالی ہوکچھ ہاتھ نہيں آتا بے آہ سحر گاہی
Attar Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali HoKuch Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Like Rumi, Attar, Ghazzali and Razi, One may be mystic great or wise,But none can reach his goal and aim without the help of morning sighs.
نوميد نہ ہو ان سے اے رہبر فرزانہ!
کم کوش تو ہيں ليکن بے ذوق نہيں راہی
Naumeed Na Ho In Se Ae Rahbar-e-FarzanaKamkosh To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
No need for leaders sage and great to lose all hope of Muslim true:Though amiss this pilgrim be, Yet can burn on fire like rue.
اے طائر لاہوتی! اس رزق سے موت اچھیجس رزق سے آتی ہو پرواز ميں کوتاہی
Ae Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout AchiJis Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
O Bird, who flies to the Throne of God, You must keep this truth in sight,To suffer death is nobler far Than bread that clogs your upward flight.
دارا و سکندر سے وہ مرد فقير اولی
ہو جس کی فقيری ميں بوئے اسد اللہی
Dara-o-Sikandar Se Woh Mard-e-Faqeer AulaHo Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
A person poor and destitute, Who walks in steps of God’s Lion bold,Is more exalt’d than monarchs great: He spurns the worldly wealth and gold.
آئين جوانمردں ، حق گوئی و بے باکی
اللہ کے شيروں کو آتی نہيں روباہی
Aaeen-e-Jawanmardan, Haq Goyi-o-BebakiAllah Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi
Men bold and firm uphold the truth and let no fears assail their hearts:No doubt, the mighty Lions of God Know no tricks and know no arts.
Translitration
Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
Attar Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali Ho
Kuch Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Naumeed Na Ho In Se Ae Rahbar-e-Farzana
Kamkosh To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
Ae Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout Achi
Jis Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
Dara-o-Sikandar Se Woh Mard-e-Faqeer Aula
Ho Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
Aaeen-e-Jawanmardan, Haq Goyi-o-Bebaki
Allah Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi
Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
When through the Love man conscious grows of respect self‐awareness needs,
Though in chains, he learns at once the regal mode and kingly deeds.
عطار ہو ، رومی ہو ، رازی ہو ، غزالی ہو
کچھ ہاتھ نہيں آتا بے آہ سحر گاہی
Attar Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali Ho
Kuch Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Like Rumi, Attar, Ghazzali and Razi, One may be mystic great or wise,
But none can reach his goal and aim without the help of morning sighs.
نوميد نہ ہو ان سے اے رہبر فرزانہ!
کم کوش تو ہيں ليکن بے ذوق نہيں راہی
کم کوش تو ہيں ليکن بے ذوق نہيں راہی
Naumeed Na Ho In Se Ae Rahbar-e-Farzana
Kamkosh To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
No need for leaders sage and great to lose all hope of Muslim true:
Though amiss this pilgrim be, Yet can burn on fire like rue.
اے طائر لاہوتی! اس رزق سے موت اچھی
جس رزق سے آتی ہو پرواز ميں کوتاہی
Ae Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout Achi
Jis Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
O Bird, who flies to the Throne of God, You must keep this truth in sight,
To suffer death is nobler far Than bread that clogs your upward flight.
دارا و سکندر سے وہ مرد فقير اولی
ہو جس کی فقيری ميں بوئے اسد اللہی
ہو جس کی فقيری ميں بوئے اسد اللہی
Dara-o-Sikandar Se Woh Mard-e-Faqeer Aula
Ho Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
A person poor and destitute, Who walks in steps of God’s Lion bold,
Is more exalt’d than monarchs great: He spurns the worldly wealth and gold.
آئين جوانمردں ، حق گوئی و بے باکی
اللہ کے شيروں کو آتی نہيں روباہی
Aaeen-e-Jawanmardan, Haq Goyi-o-Bebaki
Allah Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi
Men bold and firm uphold the truth and let no fears assail their hearts:
No doubt, the mighty Lions of God Know no tricks and know no arts.
Translitration
Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
Attar Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali Ho
Kuch Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Naumeed Na Ho In Se Ae Rahbar-e-Farzana
Kamkosh To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
Ae Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout Achi
Jis Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
Dara-o-Sikandar Se Woh Mard-e-Faqeer Aula
Ho Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
Aaeen-e-Jawanmardan, Haq Goyi-o-Bebaki
Allah Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi
Jab Ishq Sikhata Hai Adab-e-Khud Agaahi
Khule Hain Ghulamon Par Asrar-e-Shehanshahi
Attar Ho, Rumi Ho, Razi Ho, Ghazali Ho
Kuch Hath Nahin Ata Be Aah-e-Sahargahi
Naumeed Na Ho In Se Ae Rahbar-e-Farzana
Kamkosh To Hain Lekin Be-Zauq Nahin Raahi
Ae Tair-e-Lahooti! Uss Rizq Se Mout Achi
Jis Rizq Se Ati Ho Parwaz Mein Kotahi
Dara-o-Sikandar Se Woh Mard-e-Faqeer Aula
Ho Jis Ki Faqeeri Mein Boo-e-Asadullahi
Aaeen-e-Jawanmardan, Haq Goyi-o-Bebaki
Allah Ke Sheron Ko Ati Nahin Roobahi